U. Foscolo. . Great men owe a fourth part of their fame to their daring, two-fourths to fortune, and the remaining fourth to their crimes. - La fama degli eroi spetta un quarto alla loro
Ueltzen. . Names do not name thee! Graver and pencil of mortal artist can give no idea of thee! - Namen nennen dich nicht! Dich bilden Griffel und Pinsel sterblicher Künstler nicht nach!
Uhland. . Man has a brief flowering season and a long fading.
Uhland. . Not in cold marble stones, not in temples damp and dead, but in fresh oak-groves weaves and rustles the German God. - Nicht in kalten Marmorsteinen, / Nicht in Tempeln dumpf und tot, / In den frischen Eichenhainen / Webt und rauscht der deutsche Gott
Uhland. . Take everything easily; leave off dreaming and brooding; then wilt thou be safe-shielded from a thousand ills. - Nimm alles leicht! das Träumen lass und Grübeln! / So bleibst du wohlbewahrt vor tausend Uebeln
Uhland. . The genuine spirit soars upward, and snatches the time away after it. - Der echte Geist schwingt sich empor / Und rafft die Zeit sich nach
Uhland. . The life of man is a short blossoming and a long withering. - Des Menschens Leben ist / Ein kurzes Blühen und ein langes Welken
Uhland. . We are fain to escape out of the distracted present into the untroubled sphere of art, and for the miseries of real life we seek healing in the dreams of the poet. - Man rettet gern aus trüber Gegenwart / Sich in das heitere Gebiet der Kunst, / Und für die Kränkungen der Wirklichkeit / Sucht man sich Heilung in des Dichters Träumen
Uhland. . What does not germinate forth from within is weak at its root. - Was nicht von innen keimt hervor, / Ist in
ultra vires . Scepticism writing about belief may have great
|